Jkkk 杜川老师 老师提问:
08-06
#召唤陪练狮# 老师 我平常按字面翻译的 可是很多时候翻译出来 似乎读的不是很懂 ‘
看答案就很清楚  我该在翻译时 该怎么做 练习 减少与答案间的差距  
2018-08-06 16:39:58 来自 陪练狮
评论
1 楼

翻译,是一门艺术,要翻译准确,优美很难
你的问题是:字对字直译,没有理解就下笔翻译,翻译得不通顺,人看不懂

首先,是准确,翻译准确必须得要依赖语法知识,要能理解这句话的到底讲了个什么事情;
其次,要表达出来,表达的时候千万不能字字对应,而且把你所理解的东西用通顺的汉语表达出来
最后,翻译完可以自己修改修改,看是不是通俗易懂的,是不是还能优化,这就是靠文学功底了

减少你和答案的差距的办法,一靠输入,二靠输出,看得多了,理解的多了,那么理解就没有问题了;而且翻译得多了,就知道如何表达才能让你的中文句子更通顺,避免翻译腔,翻译完学习一下别人的答案当然是十分必要的。

关于翻译的书籍有很多,比如讲英译汉的,汉译英的都有,都可以去学习学习。
2018-08-07 10:07
评论
我有话要说