他的帖子
Jkkk 朗播_毕会敏老师 老师提问:
11-18
#召唤陪练狮# 宾语补足语和定语的区别是什么? 这两个似乎功能一样
JKKK 同学,晚上好哦~~
这两个功能肯定是不一样的哦~~
定语的功能:修饰限定名词和代词。这里的被修饰和限定的对象是任何的名词和代词;修饰、限定主要是说明名词或代词的属性、范围、特征等,如 beautiful flowers 中  beautiful 就是定语,说明话的特征是“漂亮”。
宾语补足语的功能:补充、说明宾语的意义或所处的一种状态。这里与它相关的概念是“宾语”,也就是必须是 “动词 + 宾语 + 宾补”这样的结构中才存在,如 leave the door open 中,open 是宾语 the door 的补语,补充说明 the door 所处的一种状态。
2020-11-19 19:36:01
2020-11-18 23:51:05 来自 陪练狮
Jkkk
07-31
听力方法 
2018-07-31 10:39:39 来自 托福 4.0 方法课作业
Jkkk
08-20
翻译水平有待提高
2018-08-20 17:08:00 来自 托福 4.0 方法课作业
Jkkk
08-14
语言需要更精准多样
2018-08-14 23:29:15 来自 托福 4.0 方法课作业
Jkkk
08-14
语言质量还有待提高
2018-08-14 23:28:50 来自 托福 4.0 方法课作业
Jkkk
08-10
做阅读时 审题上还是有点 大意 
2018-08-10 16:58:22 来自 托福 4.0 方法课作业
Jkkk
08-08
单词积累的还不够 有的单词掌握的不牢 
2018-08-08 21:53:33 来自 托福 4.0 方法课作业
Jkkk
08-08
用句式说话 自己积累的句式还不够   语言质量有待提高
2018-08-08 15:33:47 来自 托福 4.0 方法课作业
Jkkk 评价了 杜川老师 老师:
08-08
#爱就大胆写出来# ������ 再次感谢杜川老师 💕💕💕
2018-08-08 11:57:34 来自 陪练狮
Jkkk 杜川老师 老师提问:
08-08
#召唤陪练狮#
老师碰到我这种翻译的该怎么办 可能是背景没有理解吧 All the light will come through the glass front, which runs from the second floor ceiling to the ground.
我的翻译: 所有的光将会通过这个玻璃前罩,这些光从第二层的小牢房到达地面 

参考答案 所有的光线将穿过玻璃的正面,这片玻璃从二...... 查看全部
杜川老师 回答:

ceiling
/ ˈsiːlɪŋ; ˋsilɪŋ/ n
top inner surface of a room 天花板; 顶篷
不是牢房
which 引导的定语从句是修饰谁的,根据常识不可能是 光线,因为是斜着穿过玻璃的,所以不可能是从二楼屋顶一直延续到地上。
那么只能是玻璃从二层楼到地面
2018-08-08 17:53:22
2018-08-08 10:53:28 来自 陪练狮
Jkkk 评价了 杜川老师 老师:
08-08
#爱就大胆写出来# 💕💕💕 谢谢老师的解答
2018-08-08 10:44:14 来自 陪练狮
Jkkk 杜川老师 老师提问:
08-08
#召唤陪练狮# 老师 插入语和状语怎么区分
杜川老师 回答:

however 在这里属于连接性状语,是表示让步的连接性状语。
连接性状语不是对句子中的成分起修饰作用,也不是并列连词和从属连词,因为它不是引导从句
下面图里有连接性状语的具体讲解
2018-08-08 10:57:40
2018-08-08 10:21:11 来自 陪练狮
Jkkk 杜川老师 老师提问:
08-08
#召唤陪练狮# 老师 这里 for farmers to grow food crops. 状语和定语判断就很模糊  这里改怎么分析成分 
杜川老师 回答:

定语是用来修饰名词的,状语是用来修饰非名词成分的,但是有时候定语和状语的区别就不好判断
这里的不定式既可以看成是 整个句子的状语,让农民们种庄稼,
也可以看成
这里的incentive to do sth(for sb 是不定式的逻辑主语),的意思是“作某事的激励”,不定式是用来修饰名词 incentive的

这种就是不好区别的,可以取任意一种解释都行
2018-08-08 10:40:11
2018-08-08 10:14:10 来自 陪练狮
Jkkk 评价了 杜川老师 老师:
08-07
#爱就大胆写出来# 真的是超级感谢杜川老师  ������
2018-08-07 10:03:42 来自 陪练狮
Jkkk 杜川老师 老师提问:
08-06
#召唤陪练狮# 老师 我平常按字面翻译的 可是很多时候翻译出来 似乎读的不是很懂 ‘
看答案就很清楚  我该在翻译时 该怎么做 练习 减少与答案间的差距  
杜川老师 回答:

翻译,是一门艺术,要翻译准确,优美很难
你的问题是:字对字直译,没有理解就下笔翻译,翻译得不通顺,人看不懂

首先,是准确,翻译准确必须得要依赖语法知识,要能理解这句话的到底讲了个什么事情;
其次,要表达出来,表达的时候千万不能字字对应,而且把你所理解的东西用通顺的汉语表达出来
最后,翻译完可以自己修改修改,看是不是通俗易懂的,是不是还能优化,这就是靠文学功底了

减少你和答案的差距的办法,一靠输入,二靠输出,看得多了,理解的多了,那么理解就没有问题了;而且翻译得多了,就知道如何表达才能让你的中文句子更通顺,避免翻译腔,翻译完学习一下别人的答案当然是十分必要的。

关于翻译的书籍有很多,比如讲英译汉的,汉译英的都有,都可以去学习学习。
2018-08-07 10:07:09
2018-08-06 16:39:58 来自 陪练狮
Jkkk 杜川老师 老师提问:
08-06
#召唤陪练狮# 老师 这个句子怎么判断是同位语从句 还是定语从句
杜川老师 回答:

同位语从句和定语从句的最大区别就是
同位语从句是 that 只是起连接作用,that 后面的句子是完整的,用来说明that 前面那个名词的意思
定语从句的that 在从句中代替先行词在从句中作成分,也就是说从句是不完整的,却主语,宾语或者其它成分
statement 后面的 that 句子就是完整的,不缺成分,所以是同位语从句
2018-08-07 09:42:19
2018-08-06 16:31:51 来自 陪练狮
Jkkk
08-05
翻译
2018-08-05 09:58:16 来自 托福 4.0 方法课作业
Jkkk
08-04
语块 积累
2018-08-04 20:36:34 来自 托福 4.0 方法课作业
Jkkk
08-04
句子结构成分  分析 区分
2018-08-04 17:52:18 来自 托福 4.0 方法课作业
Jkkk
09-01
句子成分分析
2018-09-01 10:07:29 来自 托福 4.0 方法课作业
上一页   1  2  3  4  5  6  7  8  9  下一页
Jkkk
168
发帖数
0
点赞数
541
活跃度
热门标签 换一组
红人排行
未言酱 活跃度:868
小樱~ 活跃度:400
王奕 活跃度:157
安妮-宝贝 活跃度:30
绿怂焉质揖 活跃度:-6