Cendrillone 魏 来 老师提问:
07-23
#召唤陪练狮# It was only after the creation of the FAA that full-scale regulation of America’s airspace took place, and this was fortuitous, for the advent of the jet engine suddenly resulted in a large number of very fast planes reducing pilots’ margin of error and practically demanding some set of rules to keep everyone well separated and operating safely in the air.
老师好~请问在这句话中reducing pilots’ margin of error和practically demanding some set of rules做宾语补足语;to keep everyone well separated and operating safely in the air.做目的状语对吗?
2017-07-23 11:08:25 来自 陪练狮
评论
1 楼
reducing pilots’ margin of error 和 practically demanding some set of rules 是做了定语,修饰 a large number of very fast planes,翻译过来是:减少了飞行人员的误差幅度,而且在实际操作中也需要某套规则的飞机。在这个句子里,喷气式飞机的出现是导致出现了大量的高速飞机,而这种飞机本身就具有减少了飞行人员的误差幅度,而且在实际操作中,这种飞机本身就需要某套规则。而不是说喷气式飞机的出现导致了高速飞机具有了某种属性。

后面的 to keep everyone well separated and operating safely in the air 是修饰的名词 rules,意思是:使得每个飞行器的适当距离,并且能够在空中安全地操作的规则。所以后面这部分是定语。
2017-07-24 14:00
评论
2 楼
评论 1 楼: 懂啦!谢谢老师!
2017-07-24 19:20
评论
我有话要说

请选择发起聊天的方式:

安装 QQ